《英语日常口语、习惯语1500句》
第26节作者:
信天优 664. 我很喜欢George Orwell( “动物庄园Animal Farm”; “1984”)对自由的定义:If liberty means anything at all, it means the right to tell people what they do not want to hear. “自由的最基本含义是,人们有权拒绝他们不爱听的东西。”但这中国太难了,每天媒体上充斥的都是propaganda,你不想听也得听,所以中国每天生产的都是不想事的人,包括那些愤青。
665. You have won. You have bragging rights, OK? “你赢了,你想怎么吹就怎么吹吧。”谈到rights时,我们想起的是人权(human rights),劳工权(labor rights),bragging rights“吹牛权”是什么权?我们中国人说,吹牛又不上税,你想怎么吹就怎么吹吧,这就是吹牛权。
666. Boast and brag之间的区别:boast很多时候作“自豪”解释:We boasts the services of a fine hotel with staff ready to satisfy any need.我们很自豪地说,我们酒店服务精良,全体员工都做好了准备,随时满足顾客的一切需要。
667. When you give your word, honor your obligation. 如果你作了保证,你就得兑现!
668. Don’t talk in circles, instead, get to the point. 不要绕来绕去的,直截了当地说吧!另一个说法是:don’t beat the bush!
669. He violated the trust of everyone. 他违背了大家都信任。也可以说betray。
670. He is a Hunanese through and through. 他是个地地道道的湖南人。through and through 彻底的,彻头彻尾的,从这头穿过到那头,例如一个子丨弹丨,从你胸口这头进,从背部出来,就是两次through。I love you through and through. 我是真心地爱你。
日期:2008-9-7 4:26:54
671. a pilot project, 为以后推广的实验项目。They funded a pilot project in six states. 他们在六个州资助了一项新的实验计划。This is a virgin territory. 这是一片未从未开耕的土地。这是一片崭新的领域。 a virgin trip,
672. Coca-cola is Atlanta’s flagship company. 可口可乐是亚特兰大的旗舰公司(最重要的公司)。flagship旗舰,引申为“最重要的”。
673. They are just getting into this business and taking their baby steps. 他们刚刚进入这个行业,还嫩得很。
674. Shanghai is the “Fashion Mecca” in China. 上海是中国的“服装麦加”,或者可以译为“上海是中国的服装之都。”
675. The park, though small, is my oasis in the concrete jungles. 这个公园虽然很小,但在这片钢筋水泥丛林里却是我的绿洲。
676. Xijiang is an ethnic tinder-box. 新疆是个少数民族问题的火药箱。
677. He started with nothing, and ended up with everything. 他创业时一无所有,后来就什么都有了。
678. He lives on the outskirts of Changsha. 他住长沙郊区。以前“郊区”一般使用“suburb”,目前多使用outskirt。
679.现在是和平时代,但我们常常看见“battle”这个词,显而易见,现在的 “battle”都是寓意的:An all-out battle for citizen"s votes begins. 争取公民投票权的战斗已经全方位打响。This will be an uphill battle. 这将是一场激烈的斗争。Newly graduated students battle outsourcing in job market. 新毕业生在就业市场苦苦挣扎,因为工作都流失了海外。This is the final battle! 这将是决战。A hard drill makes an easy battle.熟能生巧。The workers win bloody battle against the wicked boss. 劳工经过血战,终于赢得了对贪婪老板的诉讼。
680. He plans on being arrested for civil disobedience. 他做好了计划,准备为公民抗命坐牢。
日期:2008-9-9 19:39:07
Actually, you have done a good job, and your translation is good. Only the fifth one, the English one is long, and doesn"t mean what the Chinese one says.
楼主,你好,看见红脸跟进来请教高手,麻烦帮我看看我的英文回答是否过关?尤其是关于第三点渠道资源和客户资源的翻译。先行谢过了^_^
Why are you the right candidate of Key Account Manager of .....?
1,I have two years experience in ... product distribution,i am familiar with the market of...,
2,I have overfullfilled my sales target in my current job.
3,i have accumulated lots of channel resource and account resource.
4,i have cultivated good work habit,such as good time management and communication skills.
5,i am diligent and industrious,on the other hand,sometimes i am too hard-working and put myself under too much pressure to make things perfect.
1,我有2年xx产品的分销经验,熟悉xx市场。
2,我超额完成了自己的年销售指标。
3,积累了一些渠道资源和客户资源。
4,我有良好的工作习惯,比如良好的时间管理和沟通技巧。
5,我是一个勤奋的人。
日期:2008-9-9 20:17:57
681. Never let go of your dream. It will be a reality someday.绝不要放弃梦想,终有一天会实现的。
682.Never say never. 这是一句很实用的话。
683. round up 这是个很常用的词组,意为“把什么给圈起来,往什么靠”。 Human-rights activists are rounded up by BJ police. 这些维-权人士都被北京警-察给抓起来了。There is a religious round-up in this city. 这个城最近逮了几个宗教人士。Just round up to the nearest dollar. 舍弃小数到一元的单位吧。(例如,你该付人家5.4美元,就付6美元好了。)这是一种大方的付款方式。Time to round everybody up! Dinner is ready! 把大家都叫过来,要开饭了。Two dogs helped round up the sheep. 两只牧羊犬把羊群赶到一起。
684. 北美印第安人的文化特征之一就是图腾,所以现在totem这个词也非常流行。图腾上雕刻着许多人和动物,有些人在上,有些人在下。You know I am at the bottom of the totem pole in this organization. I am afraid I can’t help you much. 你知道我在这个机构里是人微言轻,恐怕帮不上你什么忙。They are at the bottom of the economic totem pole. 也有人说:I am the low man on the totem pole. 意思是每个人都是我的上级。At the bottom of the totem pole相反的说法则是at the top of the totem pole. When I was young, I was too worried about my position on the social totem pole. 我年轻时总是为自己的社会地位担忧。Your hard working will take you to the next level of the totem pole. Interest in your apartment is quiet. You have to lower the numbers if you want to sell it. Lower the numbers: 降价。没有什么人对你的房子感兴趣,你要想卖掉就得降价。
685. end to end: 从头到尾We hiked the Great Wall from end to end. 我们步行走长城,从头走到了尾。My belief is that we can truly establish end to end trust with each other. 我相信我们能建立一种完全互相信任的关系。
686. I am afraid they will put screws on you 我想他们会你施加压力。That is a big screw-up那简直就是一堆乱麻。糟透了!
【网站提示】 读者如发现作品内容与法律抵触之处,请向本站举报。 非常感谢您对易读的支持!
举报
© CopyRight 2011 yiread.com 易读所有作品由自动化设备收集于互联网.作品各种权益与责任归原作者所有.