也就是说除了包干责任制以外,还外加一夫多姐制,才可以多拿提成。
龅牙妹上一个专用车夫辞职以后,一直没有固定的车夫,每天都跟车的。这次好不容易给配了专属司机,自然不想我这么快就被店长辞掉。她应该在店长面前给我说了很多好话,挽留住了我。
这些事情她没跟我说,但我心里清楚,心里暗自有点感谢她。
再次见到她的时候是在她家门口(之后每次工作都是迎送到家)。由于之前已经接到订单,直接奔赴现场开工,可能为了节省换衣服的时间,直接穿着水手服就出来了。害的我以为自己搞错了地址。头发也搞成羊角辫,身材矮小的身材在夜幕下咋一看还真以为是高中生。
她毕竟已经是20后半的人了,扎起来的头发已经无法掩饰她那白皙脖子上依稀可见的皱纹。我心里暗笑,这整个就是一老黄瓜刷绿漆——装嫩嘛。
现代女孩,大都化妆。有了这层面罩的遮掩,使你很难猜到她们的真实年龄。所以判断女人的年龄不能看脸,要看脖子,一般女人过了25岁皮肤就会变差,渐渐失去少女皮肤的光泽。
脖子也开始出现浅浅的皱纹。女孩的年龄跟脖子上皱纹的深浅数量成正比。
第一单活,前往播磨的一家新开的Business Hotel。除了制服以外,也没有什么特别的Course。照例,把她送到目的地以后,找家附近的便利店,边看漫画边等。不一会,龅牙妹那边来了短信,说完事了。
看了一下时间比预定的还快了20分。听她说是客人可能不太中意她,也没要本番,做了个口活就让她走了。
之后又是漫长的待机过程,两个人坐在车里,大眼瞪小眼的很是无聊。她倒是时不时的兴致勃勃的找些说些。我也就有一搭无一打的接着话。
其实明知道如果不热情点跟小姐搞好关系对自己不利,但一来由于自己性格天生冷漠,二来来日语不好有些话根本听不懂,即使听懂了也不知道怎么回话,实在是心有余而力不足。
龅牙妹性格很好,似乎不是很介意我那略带冷漠的态度,有时还故意找些共同话题来聊天打发时间。她喜欢娱乐八卦,唯一知道的中国(台湾)艺人还是F4。
“ね~ね~、F4って知ってる?台湾の4人グループ、かっこいいと思わへん?”(喂喂,你知道F4吗,台湾的那个4人组合,不觉得他们很帅?)
“知らんよ、そんな。”(不知道啊)我故意装作不知道。
“あれれ、花より男子って、知らへん?”(你不知道流星花园吗?)注:【花より男子】是是日本的漫画,台湾的偶像剧流星花园改编于此漫画
“知るわけねぇだろう。あ、「花より団子」なら、知ってるよ。「団子」をくれ。” 注:【花より団子】是句日本俗语,意思是“舍华求实”。(不可能知道吧,啊,如果是花一样的团子,就知道。)
“団子なんかあらへんわ、マンコなら食う?”(团子没有,想吃マンコ不?)她可能是想欺负我不懂マンコ的意思。故意淫荡的开玩笑说。注:マンコ的意思是。。。自己上雅虎用谷歌百度一下去。
※经查:マンコ是女性器的意思
“。。。”我只好装作不懂,心里暗骂道“不知不觉的又被这荡妇调戏了”。如此淫荡女,不做小姐真有点可惜。
“確かに、“F4”の“F”はね、FlowerのFだと聞いたやけど。そして、「花」のような男という意味で名前が付けられたらしい。”她马上又把话题转到了F4上。(确实,“F4”的“F” 听说是花的F,所以,好象是用像花一样的男子的意思来起名)
“なるほど、君は英語もわかるやん。すごいやてぇ!”(原来如此,你英语也懂啊,真厉害啊)我被她调戏了以后心有不甘,心生一念,偶尔跟她开个玩笑,于是接着说。
“実は、F4の意味はね、ちょっとちゃうぜ。「Find her、Feed her, Fuck her, Forget her」という言葉の略称だったような気がします。”(实际上,F4的意思比较恶,我觉得是「Find her、Feed her, Fuck her, Forget her」的省略语)
龅牙妹听我解释完,可能一时半会儿没想起来这四个英语单词的意思,过了好几秒钟,才突然反应过来,哈哈大笑起来。
我甚至怀疑怀疑她的大脑是不是长在屁股上,导致耳朵到大脑的反射弧都比别人长很多。
其实现代人的恋爱何尝不是如此F4,没有的时候寻找(Find),找到了开始约会吃饭(Feed),然后开始上床(Fxxk),最后甩掉或者被甩(Forget)。然后再去寻找,如此循环。
其实人生嘛,其实也就是他妈的(Fxxking)由“F”组成的闹剧(Film),假如有一天坠入爱河(FallInLove),凑合组成了个家庭(Family)。
只有很少(Few)一部分人比较幸运(Fortun),找到了自己的最爱(Favorite),过上幸福(Fine)生活。而大多数人的将来(Future),都会逐渐失去感觉(Feeling),最终(Finally)以失败(Fail)告终(Finish)。
“はは、おまえは冷たい人間に見えるけど、実はエロいやん?”(哈哈,你小子看起来挺冷的一个人,实际上还挺黄色啊。)龅牙妹的笑声,把我从Fucking人生感悟里拉了回来。她说这句话的意思,用中文两个字就可以概括,她说我“闷骚”。
“いやいや、だって、そもそもあの台湾人グループの名前はエロいもん!”我本来不喜欢F4,这种情况尽量强调他们是“台湾人”,划清距离。(不不,原本台湾人组合的名字比较色情)
“そういえば、そうだね。名前と言えば、やはり「SMAP」とかがかっこいいね!”(这么说的话,是啊,从名字来说,还是「SMAP」比较帅吧)
“SMAP? Suck Me As Prostitute?”我一时有点得意忘形,顺口就说了句貌似比较伤人的话。这句话从她的职业观点来说,有点侮辱人的意思,不过幸好龅牙妹英语水平仅仅限于国内幼儿园大班。关键的单词没听明白。趁着她的反射弧还没到屁股,问我什么意思之前,我赶忙借口下车抽根烟,溜掉了。
那天生意不好,熬到凌晨两点,我们都以为下班的时候。第二个活来了。地点是在西明石市的一个叫明石海滨公园的地方。
到了目的地之后我比较疑惑,这里既不是住宅区,也没有宾馆,怎么进行交易呢?
日期:2010-03-29 14:39:47
8)车震,中出
大半夜的,来到这人烟罕至的地方,倒是很容易跟客人接头。
靠近海边不远的地方,白色的帕杰罗旁边站着个五短身材的中年男人在向我们招手。
半秃顶的脑袋被我的车前灯一晃,亮的赛过40瓦的灯泡,人狼见到这样的圆脑壳,估计立马会变身。
龅牙妹嘟哝了一句,“また車中かよ、もう~”(怎么又是在车里啊。)脸上掠过一丝不快。
这就是之前就提过的,风俗店里除了自宅,宾馆出张以外的第三种出张方式 —— 车中出张。由于是在车里服务,环境自然稍微差一些,用我们东北话说就是"那哈滴贼憋屈"。
且有被外人看到的风险,所以相对来说价钱也比较高(比前两种出张贵5000日元)。
【网站提示】 读者如发现作品内容与法律抵触之处,请向本站举报。 非常感谢您对易读的支持!
举报
© CopyRight 2011 yiread.com 易读所有作品由自动化设备收集于互联网.作品各种权益与责任归原作者所有.