“兄ちゃん、そりゃあかんやろう!”(小兄弟,这样做不好吧)
哇塞,吓我一跳,回头一看,没人啊,见鬼了?
视线往下移动,才发现叫我“兄ちゃん”原来是房东小老太太。小老太太本来就个子矮,又驼背。我身高183,如果不向下倾斜45°角看,真的发现不了这个“土行孙”。
日本虽然号称是世界上寿命最长的国家,但调查显示其所谓的“健康寿命”却比较低。大多数老人由于年轻时劳累过度,到了晚年都会处于“亚健康”状态。
房东老太太也不例外,拄着拐杖,颤颤惊惊,说话也是有气无力的。我遇见她都会稍微绕着走,生怕离的太近又不小心忍不住打了一个喷嚏把她给震倒。
不过我一向对她还是蛮尊敬(看到她回想起自己远在国内的姥姥),一边“屎迷马汗”的道歉,一边把自行车里的碎纸片捡出来揣回兜里。
原来房东也是出来拿信,跟我一样从一推小广告里找扒拉信件。当然小广告堆里也少不了熟悉的粉红色。我不小心的瞥到纸上的尾号,隐隐约约感觉是个“5”。
屏住呼吸(怕打喷嚏震倒房东)凑上前去仔细一愁。哇,踏破铁鞋无觅处,得来全不费工夫啊。我激动的差点上去给老太太来个熊抱。
赶紧把广告要过来,老太太鄙视的瞅着我,半天弱声弱气的挤出几个字,“家まで呼ばないでね”(别把小姐叫到家里来啊。)
晚上上班的时候,连忙把这个⑤星珠拿出来给龅牙妹看。她露出那熟悉的大龅牙,嘿嘿的傻笑,显得比我都高兴。笑着笑着,突然间又好像想起来什么事,叹了一口气,说
“チラシだけじゃあかんや”(光有小广告也不行啊)
经她这么一提醒, 我也突然想起来,正常渠道从客户那里得到小广告号码都在店长那边记录着呢。这就好像是吃重庆火锅,去买了大白菜豆腐蘑菇新西兰羊排,等水开锅了才发现,原来没有底料啊。
彼此都沉默了一番,突然我心生一计,此妙计简单的说就是把自己扔进锅里当底料。
具体的实施计划是,我以客户名义打电话给店长,指名龅牙妹服务。当然服务Course必然是最便宜的“試しコース”(体验版)。报账给店长的时候虽然我们必须自己先垫上服务费1万日元,但因为可以拿到3万块奖金,算下来还是会有2万的盈余。
其实,比钱更重要的是颜面,这也是不差钱的龅牙妹,在我拿到五星珠时比我还高兴的原因。毕竟如果别的小姐都拿到了,而只有她没拿到的话,很没面子,伤自尊。
在耍小聪明走捷径这方面中国人还是比日本人有优势,天真无脑的龅牙妹就是给她吃十盒脑白金,也想不出这样的绝世妙计。
在龅牙妹的指导下练习了一番打电话,她知道我如果紧张必然露馅,交给我一个窍门,要连珠炮式讲话,直接在气势上压到对手,坚决不给店长喘息或者怀疑的机会。
“涼子さんを指名します。お試しコースで、自宅までお願いします。住所は加古川市別府町13の4の203室。時間は今夜22時です。電話番号080-1324-8787。ちなみにチラシ番号は4365です。”
(我指明凉子,体验版服务,请到我家来。地址是加古川市别府町13-4-203,时间是22点。电话号码,080-1324-8787。对了,优惠券号码是4365。)
真的是行云如水,一气呵成,打电话那一刻,有如伟大的龅牙妹灵魂附体,我不是一个人在战斗。放下电话,知道自己蒙混过关,激动地和龅牙妹击掌相庆。
感慨一下,和龅牙妹几个月来的朝夕相处,纯日语环境里的浸泡,让我的日语能力提高了不少,再也不是那个一开口就被听出是外国人的菜鸟了。在学校里,赤井老师对我的日语写作帮助很大。但在学校以外,龅牙妹绝对是我的日语口语的启蒙老师。
过了不到5分钟,店长打来电话,把刚才我打电话说的“客户”信息准确的反馈给了龅牙妹。龅牙妹在电话里强忍着笑,憋的脸通红的像猴屁股。
看来我们自编自导自演的这场戏算是成功了。车夫打电话给店里,找自己的小姐上自己家给自己服务。更要命的是,嫖资,还是店里颁发奖金的一部分。用店里的奖励费,嫖店里的小姐。店长如果知道了,还不得气疯了。
正像男人总喜欢用自己的“长处”去填补女人的“漏洞”一样,我们也要学会用“智慧”的长处,去填补“制度”的漏洞。
那天晚上不到12点,我们就收工了。回到店里把费劲心思攒齐的七颗龙珠换了3万块奖金。然后,按照事前约定,和龅牙妹找了一家居酒屋准备大肆庆祝。
日期:2010-04-13 14:15:37
14) 那一夜(下)
日本的乡下除了24小时营业的便利店,其他的店都关门比较早,超市一般营业到9点,一般的居酒屋11点也都打烊了。
龅牙妹带我去的店是一家无限时营业的居酒屋。店主是龅牙妹的朋友的妈妈。在做妈妈的同时,还兼职做妈妈桑。妈妈除了是居酒屋的店主以外,还经营着居酒屋旁边的一家斯纳库(有女孩陪聊天的一种小酒馆)。
龅牙妹的朋友就在旁边的斯卡库陪客。以前她朋友瞒着妈妈在风俗店打工,后来估计妈妈耳目众多,走漏了风声。妈妈就劝她辞掉风俗店的工作回到家里帮忙。想法是与其到外边陪客,不如在家里陪客,这叫肥水不流外人田。斯纳库虽然挣的少些,但相对来说比较轻松,也比较安全些。
妈妈桑十分热情,一见到我们就满面春风的打招呼,“あらら、涼子、いらっしゃい。またイケメンをつれてきたの?”(哎呀,凉子啊,欢迎。又带着帅哥来了啊。)
不知道后面那句话什么意思,但从她说话的表情看感觉是提到了我,便低声问龅牙妹,“イケメンってどういう意味?”(イケメン是什么意思啊?)
龅牙妹白了我一眼,说,“店里的新菜名,拉面的一种,待会吃你就知道了。”
看到菜单上五花八门的菜名,真不知道点什么好。来日本之后,为了能自力更生不花家里的钞票,生活上一直都比较节省。尽量去超市买便宜菜回来自己做着吃。偶尔到外边吃饭,也就是去麦当劳或者吉野家等最便宜的快餐店。在家里喝罐啤酒都要赶上过年或者中秋,更别说去居酒屋喝酒腐败了。
看了菜单半天,也没找到“イケメン”,犹豫了一下,就点了个炒面。饿了很久,所以先吃点主食打打牙祭再说。服务生和龅牙妹都用很奇怪的表情看着我,估计是她们没见到在居酒屋上来就点主食的客人吧。
点了炒面,其他的看来看去也不知点什么好,就索性把菜单直接推给龅牙妹。龅牙妹一看就是常客,轻轻松松点了几个下酒小菜,外加两个生啤。
生啤酒比炒面先上来,龅牙妹说“为了获奖干杯”。我心想小样,还挺猛啊,一点菜不吃就要干杯,胃能受得了吗? 大老爷们反正不能示弱,“当”一干杯,紧接着一口而尽。得表现出诚意,先干为敬啊。
【网站提示】 读者如发现作品内容与法律抵触之处,请向本站举报。 非常感谢您对易读的支持!
举报
© CopyRight 2011 yiread.com 易读所有作品由自动化设备收集于互联网.作品各种权益与责任归原作者所有.