At "Point Joe", as I tried to express my gratitude, Joe said that I didn`t have to thank him, for, while he was young, he had been traveling in many countries, received many helps from people, he`s just returning these kindness by helping me.
A middle aged Latino woman offered me a ride from Carmel. As she drove along, she told me she was from Honduras, and told me how she came to America 30 years ago the hard way, and the touching love story between her and her 22 years younger husband. When she dropped me off on the roadside, she gave m e her family`s address in Honduras, told me I can stay at her family`s house if I go to Honduras someday.
A young lady, Dionne, went out of her way to drive me to my destination. She told me that I was the first hitchhiker she has ever picked up, as I hopped out her car, she told me her cell phone number and let me call her if I got any emergency.
Jerry Price, whom I met in North California, is 72 years old this year but still dreaming to climb Mt. Everest, to be the oldest person who has ever climbed to top of that mountain. He can speak a little bit Chinese, and called himself "Lao Feng Zi (old nut)", and called me "Xiao Feng Zi (young nut)".
Kevin, a cheerful electrician from San Bernardino, stopped for me as he saw I am walking alone in the desert. Kevin has a deep love for his Harley; he made his across America trip driving his Harley. Actually, h e is fatally sic k with an incurable disease. "I`m dying," he said, "but death doesn`t stop me, it just inspires me to enjoy life harder."
Now I would like to talk more about the Wild Burro Rescue Sanctuary. I am working as a temporary volunteer. This is an isolated range located at the base of Eastern Sierra Nevada. It has four staff members taking care of 200 burros, mules, horses, and many other animals. None of them gets paid or any benefits….
This sanctuary is short of almost everything that it needs to save about 187 wild burros. There is no electricity, no tap water, no telephone line here. Every night we eat poor food by the candle lights……
The conditions here is beyond your wild imagination , but all of the people here are wonderful, they still keep a positive attitude towards life, and they are dedicated to the work of rescuing wild Burros.
Every day after supper, we all stand silently in yard watching the moon rising from Coso Mountain in the east, this scene is so enchanting that I will never forget for my whole life.
……
When I started my journey, I wished in mind that let me gain some
unusual experiences, meet some cool people. Two and half months passed, I am happy to say I got much more than I had wished. Everything turned out to be far better than I had expected. With all the sufferings and pains a hitch-hiker is expected to endure, I feel learnt, inspired, enlightened, encouraged, and tested by experiences and people I encountered along the way. My faith in the essential goodness of human nature has been reinforced. I`m no longer in doubt of myself; I have never been so sure of myself. I can see my own essence more and more clearly, it had been hidden somewhere inside me.
Every morning as I wake up, I am never sure where I`ll be at night, what kind of people I will meet and what will happen on the road, but I know my journey will be full of joy coming from my encounters with their unusual stories.
I would like to conclude my letter with an ancient Sanskrit poem I found on the guest room`s wall at "Point Joe," Look to this day
Look to this day
for it is life
the very life of life
In its brief course lie all
the realities and truths of existence
the joy of growth
the splendor of action
the glory of power
For yesterday is but a memory
And tomorrow is only a vision
But today well lined
makes every yesterday a memory of happiness
and every tomorrow a vision of hope
Look well, therefore, to this day.
Best wishes
Xiang on the road
译:
嗨,
从奥兰恰向大家问候。你们都还好吗?
自从我上路以来两个半月已经过去了,你们大概都还以为我已经走到很东边了,甚至快到纽约了。但实际上我根本还没走出多远去。
我被困在了加州好几个礼拜,首先是因为没完没了的雨水,其实是因为我得了病,高烧咳嗽不止。
三月份我重新上了路。玉琪开车送我到半月湾,我在那附近海边的杉树林中过了一夜。第二天早上一个渔民搭我到圣塔克鲁兹的鸽子岬灯塔。我又被大雨困在那里了两天,今年雨水可够多的。有次我被大雨困在帐篷里从早上五点一直到上午十点。
……
等到雨一停我就赶快回到公路边搭车。几个过路司机把我一直搭到了卡梅尔,我原定计划沿Big Sur徒步旅行的起点。
在卡梅尔我遇到了一对非常好的夫妻,乔依和哈妮。那是一个阳光明媚的下午,在走了三十分钟来到卡梅尔岗时,我无意中闯进了“乔依岬”-乔依和哈妮的家,因为那一带基本上都属于州立公园,禁止宿营,所以我询问他们是否可以让我把帐篷搭在他们院子里。
但我得到的远超出我的期望。这对夫妻竟然友好地邀请我住在他们的客房里,那是一间搭建在悬崖顶上的温馨的小木屋,四周被松树林和洁白的马蹄莲花丛环绕,窗外就是壮观的大海。对一个靠搭便车旅行的旅行者来说,这一切实在是太奢侈了。
【网站提示】 读者如发现作品内容与法律抵触之处,请向本站举报。 非常感谢您对易读的支持!
举报
© CopyRight 2011 yiread.com 易读所有作品由自动化设备收集于互联网.作品各种权益与责任归原作者所有.