《英语日常口语、习惯语1500句》
第31节

作者: 信天优
收藏本书TXT下载
  784. Jack was every inch a sailor. 杰克是个天生的水手。That music excites every inch of me. 这首曲子让我全身兴奋。I am giving you every inch of my love, please don’t refuse me. 你不要拒绝我,我把全部的爱都奉献给你。另外表示爱的句子:I love you with every inch of my heart and soul . I love you sweetheart to the moon and back.

  785. Our training will put you in front of the crowd. 我们的培训可以让你出人头地(或让你脱颖而出。)另一个说法是:make you stand out among the crowd.
  786. He has proven through his success that he bears the CEO title well. 他的成功证明他的总裁头衔实在是实至名归。
  787. I am bored out of my mind. 我腻透了。
  788. She puts a new spin on cuisine. 她改进了烹饪。
  789. south and north 这两个词初一生都认识,但还有个很口语的用法:north代表上升,增长,多;而south意思为掉价。I believe it is somewhere north of 70 percent. 我相信大概在70%以上。Gold prices now are going south by 20%. 黄金价格掉了20%。

  790. He is putting the finishing touches on his new book, set for publication this year. 他正在给书做最后的润色,预计今年出版。the finishing touches, 快完工的阶段。另外要了解这两个词组: woman’s touch; magic touch

日期:2008-9-29 10:28:27

  791. Many cannot come. On the plus side, the mayor has confirmed he can come. 很多人来不了,但不错的是,市长已经决定要来参加。on the plus side, 好的一面,积极的一面。相反的用法是:on the down side。
  792. Happiness is not about being loved, it is about loving someone else. 幸福不是让人来爱你,而是你去爱人。Real love breaks the bond of selfishness. It makes you larger. 真爱让你脱离自私的捆锁,让你变得崇高。
  793. In the depths of God’s love, I find comfort and peace, though my enemy is against me. 纵然仇敌逼迫我,但在上帝的深厚大爱里,我找到了安慰与平安。depth用复数时表示很“浓厚”的意思:Even in the depths of darkness, a little lightness finds a way in. 在浓浓的黑夜里,一点星火也能显出光辉。(出淤泥而不染之意。)比较单数的用法:In the depth of winter I finally learned that there within me lay an invincible summer.

  794. I was deserted by my no-good boyfriend, and I want to study Japanese hard. 我被那一无是处的男朋友给甩了,我要用功读日文。Desert:甩掉,口语里多用dump。注意:no “good guy”与no-good guy意思并不一样。no “good guy”是与“good guy”相对比。No-good是说这个人或物本身一无是处。
  795. I want somebody to belong to and somebody to belong to me. 我渴望属于一个人,也渴望这个人属于我。
  796. You need try to sidestep this kind of situation in your love life. sidestep 避免
  797. I will stand by for you. 我随时恭候你。stand by 等候
  798. I would like to be on the same wave length as members of a younger generation. 我希望总是能与年轻一代同呼吸共命运。on the same wave length 直译是“同一个频道”
  799. This is the first time Chinese people have realized that human rights are universal. This is a quantum leap in Chinese consciousness. 这是中国人第一次认识到,人权是普世的。这在中国人的灵魂深处是一次质的转变。质的转变是a quantum leap,而不是quantity change。
  800. A. Do you want to join us? A. 你想和我们一同去吗?B.Count me in. 把我算上。


日期:2008-10-1 23:43:11

  801. Kenneth Lee Rothey, whose Chinese name is 路乞, was a big shot in Wuhan. He even earned a nickname, ""the foreign Lei Feng." K.L.R.的中文名字叫“路乞”,在武汉可是曾经风光一时呀,甚至得了一个外号叫“洋雷锋”。a big shot: 重要,了不起,猛批。They take a big shot at those corrupted officials. 他们把矛头直接对准了腐败的官吏。

  802. Yes, that rings a bell. I heard his story some place. It was a heartwarming and inspiring story. He started a campaign to clean trash from city streets.To Chinese people, he came across as a very caring individual who wanted to do good things. 是,想起来了。我在什么地方听过他的事迹,是个很温馨、鼓舞人的故事。他发动大家在城市街道上捡垃圾。在中国人的印象里,他是个乐于做好事,很能体贴他人的好人。It rings a bell. 想起来了。heartwarming: 暖人心的,温馨的。inspiring: 鼓舞人的。come across as: 给人的印象是

  803. You know what, he was actually a criminal on the run. He was on the most wanted list of the International Police.但你知道吗,他实际上一直是一个在逃犯,是上了国际刑警通缉令上的人。on the run: 在逃犯,又可以说a criminal at large。the most wanted list: 通缉令。the blacklist: 黑名单。
  804. What crimes was he engaged in? 他犯了什么罪呢?或者说,What crimes did he commit?
  805. He is a white collar coyote. He also did money laundering. He successfully stayed away from justice by hiding himself in China for three years, but finally he was picked up by American cops and taken back to the States the end of past June. 他是个专做白领偷渡的蛇头,他也犯有洗钱罪。他在中国躲了起来,逃过了法律制裁达三年之久,但最终还是被美国警方于六月底给带走了。Coyote原意为小狼,但口语里指蛇头,很多人将蛇头翻译为snakehead,这是直译,但现在英语世界也渐渐接受了snakehead一词。Did you make it across with a coyote? 蛇头把你带过边境了吗?We paid a coyote ten thousand bucks a piece to get us in to the United States. 我们每人都付了一万美元给蛇头带我们进到美国。

  806. Is that right? I also heard that he is a Mormon missionary. 是吗?我还听说他是摩门教的传教士呢。
  807. Mormon sucks. A Mormon guy was found guilty of having ten wives recently. Mormon doctrine states that their members must be living in polygamy in order to enter the highest heaven. Their members have the rampant practice of taking underage girls as polygamous wives. 摩门教恶心。有个摩门家伙最近被判罪因为他娶了十个老婆。摩门教教义说,一个人要进入天国的最高境地就要多娶老婆。他们成员盛行娶好些未成年女孩做老婆。polygamy 一夫多妻制,underage girls as polygamous wives,这又叫child brides, 类似于中国旧时的“童养媳”。

  808. That is against modern precepts. 这是违背现代理念的呀。
  809. Well, not necessarily against every man’s modern concept. I bet that some Party members may want to be converted to Mormon, since they have lovers and concubines in droves. 嗯,但倒不见得是违背每个人的现代理念。我敢打赌,有些党员就想皈依摩门教,他们可是二奶三奶成群结队呀。in droves: 成群结队。precept, concept 意思相近,放在一起记比较好。

请按 Ctrl+D 将本页加入书签
提意见或您需要哪些图书的全集整理?
上一节目录下一节
【网站提示】 读者如发现作品内容与法律抵触之处,请向本站举报。 非常感谢您对易读的支持!举报
© CopyRight 2011 yiread.com 易读所有作品由自动化设备收集于互联网.作品各种权益与责任归原作者所有.