《英语日常口语、习惯语1500句》
第30节作者:
信天优 758. Fast forward to what is happening now, I am so happy that everything has worked out fine. 长话短说,提到现在的情况,我很满意结局都很美满。fast forward, 看DVD,想省却一些内容,就按“快键”,这里意为“长话短说”,很生动。Fast forward to 2009! 展望2009!
759. My late-night thoughts bend to contemplations about how short my remaining time is.半夜三更,我不由自主地思考,我的年数已经所剩无几了。
760. 对时间描述得最为精辟的莫过于旧约传道书3:1-8(Ecclesiastes 3:1-8 )。这一段的中文随便去查哪本圣经都可以查得到。或者,哪位朋友把中文查到,然后贴在跟贴里。
For everything there is a season,
And a time for every matter under heaven:
A time to be born, and a time to die;
A time to plant, and a time to pluck up what is planted;
A time to kill, and a time to heal;
A time to break down, and a time to build up;
A time to weep, and a time to laugh;
A time to mourn, and a time to dance;
A time to throw away stones, and a time to gather stones together;
A time to embrace, And a time to refrain from embracing;
A time to seek, and a time to lose;
A time to keep, and a time to throw away;
A time to tear, and a time to sew;
A time to keep silence, and a time to speak;
A time to love, and a time to hate,
A time for war, and a time for peace.
日期:2008-9-23 18:30:33
761. Are you jetlagged at all? Jetlag可作动词用,但一般作名词:Are you suffering from jetlag at all? 这句话很实用,见了老外没话可说就说这句话。
762. I had a grand time with my friends. 跟这些朋友玩得很痛快。也可以用great来代替grand, 但这里只能用grand:A grand Opening. 隆重开业。the Grand Canyon 大峡谷。(与长城比较:the Great Wall。)
763. I’m open to other options. 我可以考虑其他的方案(选择)。
764. 报纸上由三副或四副漫画成一组的漫画叫comics, or comic strips, or funny book,or cartoon art。连环画则叫graphic novel,因为有故事情节(也有“sequential art”的用法)。This graphic novel is actually a satire of American society for adults. 这部连环画是给成人读的,讽刺美国社会。
765. Their words mean squat. Squat原意是“蹲下”,口语里意思是一钱不值。“他们的话信不得。”These bureaucrats will give themselves some awards that mean squat. 这些官僚给自己颁奖,毫无意义。
766.Obama最近讲了一句话,引起共和党人的围攻:You can put lipstick on a pig. It is still a pig. 你可以给猪涂口红,但猪仍旧是猪。也有用on a donkey/frog来代替pig。意思原为“浪费时间”,像是cosmetic project, (面子工程,费时但没有什么实际的用处)。因为共和党副总统是位刚刚提名的女性,所以共和党人就在那里嚷了,说Obama是在侮辱女性。也有人加几个字:You can put lipstick on a pig all day long, but it"s still a pig. 与pig一个相关的词是piggy,Uncle Sam dips into its piggy bank to pay for financial bailouts. 美国政府从储备金中掏钱来挽救金融市场。408介绍过piggy bank。
767. They need some helpful tips to try to make do in this rough economy. make do 就是struggle的意思。”在经济不景气的情况下,他们需要一些知识帮助他们度过难关。”We had to make do on less income. 收入减少时,我们得咬紧牙关。类似的结构:make a go: 意思是取得成功。They have made a go of the business. 他们的业务相当成功。
768. My computer is acting again. I hate it when it hangs up on me and I can"t click anything我电脑又出麻烦了,我什么文档也点不开,恨得我咬牙切齿。My computer is acting up on me.
769. My computer is so sluggish, it must have caught a worm. 我的电脑慢得如蜗牛,肯定是染了病毒。a worm就是a computer virus。(专家会说,worm与virus不同,但通俗用法上是一样。)
770. Good things happen in twos. 好事成双。
日期:2008-9-24 22:28:14
771. A. How do you feel? B. I feel run over. 你感觉怎样?糟透了。run over 就是车子从你身上压过去,B君说感到是被车撞了,那种感觉可想而知。
772. I know what you have been through.我知道你所经历的(痛苦)。这是安慰人的话。
773. I was totally blown off. 我高兴死了;我都懵了。Why do girls blow off nice guys for the bad guys?为什么女孩们都喜欢坏男人,而拒绝好男人。
774. She was excited about this guy, but her mother said: Flash in the pan. 她为这个男人很动心,但她母亲说,表面上看不错,但过不久就会让你失望的。(当年淘金的人,拿着盘子去淘,看到有闪光的东西就以为是金子,但结果却叫人失望。)
775. A nice girl is like a solo multi-million dollar lottery ticket win. Sure, it happens, but like once every couple of years. 如今好女孩就像独中百万彩票,当然,也不是没有,但这只是几年才遇上一回的事。
776. I echo his comments. 我完全赞同他的意见;我与他有同感。或者说:I am totally with you.
777. Like-minded people should work together.志同道合的人应该团结一致去奋斗。
778. Our stores are the world’s local stores. 我们商店立足地方,遍布全球。这是一句很好的广告词,即拉近与一个地方顾客的距离,又标明了自己是个国际公司。
779.You need to get this boy back in the box. 你得管管这孩子了。
780. As an old saying goes: the squeaky wheel gets the grease. Whoever makes the loudest complains gets attention. 老话说得好,得到机油的是响轮。谁的抱怨声音最大,谁就会得到帮助。这句话相当于“会哭的婴孩有奶吃”。
日期:2008-9-26 17:54:08
781. a body double, 替身演员,Stallone hires a body double for Rambo. 史泰龙雇用替身演员演兰宝。 body doubles,替身与被替身的演员, stunt 特技替身。口语里替身又叫stand-in.(代课老师叫fill-in teacher)
782. dreamboat不是“船”,而是“偶像”,此词多为女性用。He is the romantic dreamboat. 他是爱情偶像。I thought he was my dreamboat, but now I realize, he"s just a silly old punt. 我以为他就是我梦中情人,但我现在才发现,他不过是个又笨又老的家伙。
783. Navy Fires at Spy Satellite: Bull"s Eye! 海军向间谍卫星发射导弹:正中目标。bull’s eye黑色靶圆,靶心,因此转义为“打中了,往死里打,”。Your remark about corruption hit the bull"s-eye. 你对腐败问题的看法一针见血。If both men and women could just shoot a little lower in the bulls-eye, I think these kinds of questions would disappear. 如果男女双方吵架时能互相手下留情不往死里打,我相信许多的问题都能迎刃而解。hit the mark or hit the nail on the head也是同样的意思。
【网站提示】 读者如发现作品内容与法律抵触之处,请向本站举报。 非常感谢您对易读的支持!
举报
© CopyRight 2011 yiread.com 易读所有作品由自动化设备收集于互联网.作品各种权益与责任归原作者所有.